Vous avez envie de travailler dans une entreprise anglophone ou à l’étranger ? Le CV (CV au Royaume-Uni, résumé aux Etats-Unis) est votre occasion pour faire bonne impression aux recruteurs et décrocher un entretien. Bien que la structure d’un CV en anglais soit similaire, il y a des particularités qu’on doit noter.
Présentation générale / coordonnées
Comme dans un CV en français, vous vous présentez en haut du CV et cette section doit contenir :
- Votre prénom et nom – prénom avant le nom
- Vos coordonnées (adresse, téléphone, email…)
- Votre date de naissance, votre nationalité et votre situation familiale (seulement pour le Royaume-Uni. Ces informations sont interdites aux Etats-Unis à cause des mesures antidiscriminatoires)
- Il faut noter également qu’on n’ajoute jamais une photo sur un CV en anglais
Ex.
John Doe Home address: 1 Made-up street, London N42 L73 Phone number: 41014015 (Home) 55247818 (Mobile) Date of birth: 14th February 1973 British Married |
Formation
Ne mentionnez que les diplômes obtenus après le baccalauréat dans l’ordre anti-chronologique. Nous vous recommandons de fournir une information détaillée : matières, résultats obtenus, durée. Les systèmes éducatifs français et anglo-saxons ont quelques différences, donc il peut être difficile de trouver un équivalent. Voici quelques traductions pour vous aider :
Doctorat – Ph.D
Maîtrise – Master’s degree
BTS Assistant de Direction– Higher National Diploma (for executive assistants)
Licence – Bachelor’s degree
Education 2004-2005 Université Aix-Marseille, MA Human Resources 2000-2004 Université de Rennes II, Business Management and Modern Languages (English) |
Expérience professionnelle
Commencez par l’emploi le plus récent et remontez dans le temps pour présenter vos expériences professionnelles les plus importantes. Mettez bien votre titre en entier de chaque emploi, le nom de l’entreprise et les dates de début et de fin de mission. Une particularité pour les CVs anglophones est de présenter vos responsabilités en détail, commençant chaque point par un verbe. Les américains ont une préférence pour voir les résultats atteints et donc il est important de donner des exemples chiffrés de vos plus importantes réalisations.
Professional Experience Executive Assistant to CEO March 2000 –Present. The Company, UK.
Executive Assistant to Marketing Director July 1996 –March 2000. The Company, UK.
Executive Assistant July 1994-July 1996. The Company, UK.
|
Compétences professionnelles et divers
La façon dont on décrit des compétences linguistiques est différente ; faites un jugement général et indiquez un score objectif si vous avez passé un test. La rubrique des centres d’intérêts est bien plus lue dans un CV anglais qu’un CV français, donc décrivez vos activités extra-professionnelles : sports, loisirs, bénévolats etc. C’est l’occasion pour démontrer votre personnalité et vous distinguer d’autres candidats.
Professional Skills Microsoft Office : Word, Excel, Access, Powerpoint French: Mother Tongue English: Fluent language skills (IELTS 6.5) Spanish: Conversational |
Références
Une rubrique peu utilisée dans les CVs français, les Références forment la conclusion d’un CV en anglais. Indiquez les titres et les coordonnées de deux contacts professionnelles. Veillez à vérifier en amont que ces personnes sont d’accord prévenez-les s’elles risquent d’être contactées. Aux Etats-Unis, le commentaire « References upon request » est accepté.
References Mr. Joe Bloggs CEO, The Company. 0125482863 Mrs. Jane Smith, Recruitment Consultant, The Recruitment Team. 0175247638 |
Un dernier point : vérifiez le format et faites relire votre CV par quelqu’un de langue maternelle anglaise si possible. Pour plus d’inspiration, consultez des exemples de CVs en ligne.
Voila vous avez tout en main pour rédiger un excellent CV anglais !
Bonne chance !